Artiklar Mycken läsning på tema Island

 

 

 

 

Diktens väsen

kommer från hjärtat.

 

På årsmöte i Isländska sällskapet den 4 maj 2017 i Uppsala höll översättaren John Swedenmark ett föredrag om sina isländska översättningar.

 

Isländska sällskapet grundades 1949 och har till uppgift att främja studier av isländskt språk och isländsk kultur samt att stärka de kulturella förbindelserna mellan Sverige och Island.

Scripta Islandica heter årsboken som Sällskapet ger ut med vetenskapliga artiklar som rör Island, Färöarna och Norge liksom nordisk kultur på Grönland, Orkneyöarna och Shetland. Årsboken ges ut med stöd av Vetenskapsrådet i tryckt form, men finns också fritt tillgänglig på nätet.

Årsmötet beviljade Sällskapets styrelse med ordförande Agneta Ney ansvarsfrihet för fjolåret. Styrelsen blev omvald med några nytillskott i stället för dem som flyttat från Uppsala. Årsavgiften höjdes från 40 till 50 kr utan någon diskussion.

"30 år av isländsk översättning eða hvernig ég lærði rétt að stuðla " hade John Swedenmark valt som rubrik till sin berättelse om hur han i Uppsala börjat läsa litteraturhistoria utan att bli fascinerad av ämnet, men däremot fängslad av lingvistiken. Den kräver kunskap till flera språk och han råkade studera isländska för en ny lektor, Þorleifur Hauksson. Kurskamraterna föll av, men John fortsatte.

En dag kom lektorn och sade att han och Ola Larsmo bestämt att John nu var mogen för att översätta Djöflaeyjan av Einar Kárason. Det tog ett år, Djävulsön kom ut 1989. Sedan dess har han bara fortsatt. Varje författare har ett eget språk och blanda in andra slags språk, allt efter ämne. Översättaren måste hela tiden anstränga sig till det yttersta.

Hans största succé är Vill ha fisk, en barnbok av Áslaug Jónsdóttir, från 2007, som fortfarande lånas 2 000 gånger per år på biblioteken.

Dramatik är svårare på ett annat sätt då orden skall tydligt nå fram. Så småningom skall pjäsen Brák av Brynhildur Guðjónsdóttir, om Egil Skallagrimssons barnflicka, att visas med Hulda Lind på Dramaten.
Helst skulle John vilja arbeta med diktning och han visade hur alliterationen, stavrim och slutrim, að stuðla, kan bli en så naturlig form att det såg ut att prägla hela hans person. Diktens väsen kommer från hjärtat. Bland inspiratörerna nämnde han Bubbi Morthens och Megas. Gerður Kristnýs Blodhov, 2013, som tar upp Skírnismál ur flickans perspektiv, kommer för den svenska scenen med Lena Willemark och musik av Karin Rehnqvist.

Som nybörjare fick John stort stöd från Författarförbundets översättarsektion och i den är han nu verksam i förhoppning att föra vidare den anda han mött där.
Själv har han publicerat Kritikmaskinen och andra texter, 2009, en klippbok med längre artiklar, och Baklängesöversättning och andra texter, 2011. John sade sig vara ensam om sin teori, byggd på erfarenheten, att det är bäst att börja med bokens sista mening och arbeta sig fram till den ofta överarbetade inledningen.

De arbeten som nominerats till Nordiska rådets årliga litteraturpris måste översättas och tryckas i arton exemplar, men de finner inte alltid någon förläggare. Därför väntar fortfarande några av John 46 arbeten från isländska på att kunna köpas. John har också roat sig med andra språk, som baskiska, och nämnde att hans talade isländska blivit bättre genom att skriva mejl och höra radio och tv. Vi som lyssnade på John Swedenmarks berättelse satt trollbundna och imponerade av hans förmåga och engagemang.

Efter årsmöte och föredrag presenterades Agneta Neys nya bok Bland ormar och drakar. Hjältemyt och manligt ideal i berättartraditioner om Sigurd Fafnesbane och sedan följde en glad eftersits vid Institutionen för nordiska språk .

 

 

TEXT
Nanna Hermansson

 

 

 

 

 

 

Kommentarer eller frågor på artikel ?

 

 

 

Fler artiklar...

  • Om att skriva en svensk-isländsk deckare

    Om att skriva en svensk-isländsk deckare

          Jag var på jobbutbyte en sommar bland nordiska ungdomar i Reykjavik och som student ett halvår på Háskóli Íslands. Sedan dess har det isländska lagrats i ett rum i hjärtat. Minnen, smaker, lukter och stämningen bland de som rörde sig på gatan Läs mer
  • Rapport från årsmöte 2017

    Rapport från årsmöte 2017

          Medlemmar i Samfundet Sverige-Island hade kallats till årsmöte fredagen den 20 oktober 2017 i Fatburs Brunnsgata 19, Stockholm. Ordförande hälsade de 32 medlemmarna och andra gäster välkomna. Peter Landvall valdes till kvällens ordförande och Sigrún Landvall till sekreterare. Verksamhetsberättelsen för tiden 1 Läs mer
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77

Senaste artiklar...

Mest lästa artiklar

  • The Christian Signification of the Ramsund Carving

    The Christian Signification of the Ramsund Carving

          Sigurdsristningens kristna innebörd Inledning av Nanna Hermansson På konferensen om ballader i Tórshavn i juli 2015 nämnde Peter Andersen ristningen på Ramsundsberget i Sörmland, den så kallade Sigurdsristningen. Han antydde Läs mer
  • Islands historia i korta drag

    Islands historia i korta drag

          ISLANDS HISTORIA - i korta drag.   En kortfattad Islands historia   Gunnar Karlsson: Islands historia i korta drag. Översättning från isländska Ylva Hellerud. Mál og menning, Reykjavík. 2010. Mál og Läs mer
  • Karta Island - praktisk A4 karta

    Karta Island - praktisk A4 karta

      Här kan du se en karta över Island. En praktisk karta över hela Island i A4 storlek, lämplig att ha om du vill veta platsnamn eller planera en rundresa. Filen öppnas som Läs mer
  • Skald och kung

    Skald och kung

      Den isländske skalden Þórarinn Eldjárn hedrade kung Karl Gustav med ett hyllningskväde den 18:e november 2014.   Det finns en traditionell bakgrund till besöket på Stockholms slott då Hans Majestät Konungen tog Läs mer
  • Dansk-Islandsk Kulturfond och Sáttmálasjóður

    Dansk-Islandsk Kulturfond och Sáttmálasjóður

          TVÅ FONDER - nordiska bilaterala kulturfonder och deras bakgrund 1918.   Inom Norden finns en rad mindre kända nordiska bilaterala kulturfonder och föreningar som liksom Samfundet Sverige-Island verkar för att utveckla Läs mer
  • The Fischer Center Selfoss Foundation

    The Fischer Center Selfoss Foundation

      Den 11 juli 2013 kl 17 lokal tid var det 41 år sedan Spassky spelade 1.d4 i det första partiet i Reykjavik. I Selfoss invigde Illugi Gunnarsson det som på isländska heter Läs mer
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26

ISLAND

- inte bara Reykjavík

En resa till Island är inte bara ett besök till Reykjaviks huvudstadsområde

 

Héðinsfjörður


Ni som ännu inte besökt isens och vulkanernas ö ska passa på att resa till Island nu. Island attraherar fler och fler besökare varje år. Är det inte dags att upptäcka varför? Luta dig tillbaka och låt oss på Islandia ta hand om din resa till Island.
Tack vare goda kontakter, god lokalkännedom och förmånliga kontrakt med leverantörer i USA och på Island kan vi erbjuda både individuella- och gruppresor till bra priser. Vi på Islandia lägger stor vikt vid personlig och bra service till våra kunder.

 

ANNONS

 

Denna inloggning är bara för medlemmar med rättigheter som front-end administrator.

Inloggning backend för administrator och webmaster

Inloggning administrator här