"Resehandbok till sagornas Island"

 

Rune Bengtsson
RECENSION -

 

Lagom till julhandeln kommer en liten volym på svenska med 29 utdrag ur islänningasagor, geografiskt placerade runt Island och rikt illustrerade med vackra landskapsbilder och föremål knutna till respektive saga. Kartor över Islands delar – väster, norr, öster och söder – visar centrala platser för händelser i de respektive sagorna. Ett av bokens syften är att fungera som en aptitretare och en ingång till det stora bokverk i fem band som utkom 2014 med titeln Islänningasagorna: Samtliga släktsagor och fyrtionio tåtar. Detta syfte är väl uttänkt och fungerar mycket väl, åtminstone för mig.

 

År 1979, under en ledig period mellan gymnasieskola och militärtjänst, läste jag en nybörjarkurs i isländska vid Lunds universitet med Kristinn Jóhannesson som lärare, samme Kristinn som nu är en av tre redaktörer till fembandsverket. Samma år, 1979, utkom en samling islänningasagor på svenska i fyra band, egentligen bara en återutgivning av de översättningar av Hjalmar Alving som getts ut mellan 1935 och 1945. Trots att jag studerade isländska och trots att jag skaffade mig de fyra banden, kom dessa volymer att stå ganska olästa i bokhyllan. Vad jag saknade då var just en aptitretare för att leda in mig till fördjupad läsning.

 

Nu är aptiten retad. Från utdraget i den lilla volymen kan jag gå till fembandsverket, jag kan jämföra med Alvings översättningar, jag kan leta mig fram till Åke Ohlmarks översättningar från tidigt 1960-tal om jag så vill. Jag kan också konstatera att jag, nästan omedvetet, samlat på mig en del litteratur i ämnet. Njáls saga har jag i en pocketutgåva. Per Olof Sundmans Berättelsen om Såm står också där i bokhyllan. Inte har jag funderat så mycket på dess inspirationskälla, Hrafnkel Freysgodes saga. Denna saga leder mig vidare till en artikel i Scripta Islandica från 1983, där Inger Larsson (tidigare styrelsekollega i Samfundet Sverige-Färöarna) sammanställt en bibliografi om allt som skrivits om just Hrafnkel Freysgodes saga. Samma saga är också nyligen (2013) översatt till lettiska och utgiven i en kommenterad utgåva. Eftersom jag studerat lettiska i många år, kommer denna bok att ingå i min julläsning i år.

 

Baksidestexten citerar ur Bo Ralphs text Sagovärlden i Sverige från band 1 av fembandsverket:

Tar vi aktiv del av den isländska medeltidslitteraturen finns det goda chanser att vi bättre förstår vårt eget arv, som påverkats djupare av den än vad vi vanligen tänker på

Det är bara att hålla med. Vart och ett av de korta utdragen ur sagorna ger upphov till tankar och funderingar kring vår egen syn på vår historia; vikingatidens egentliga skepnad och vad vi fått oss till livs via olika århundradens idealiserande omskrivningar och tolkningar; övergången från asatro till kristendom, mycket annat att förtiga.

 

Så kan alltså en liten, 80 sidor tunn, bok leda till utblickar åt alla möjliga håll. Jag ser fram emot en intressant bokvinter. Islänningasagor: Händelser, platser och bilder kommer att vara min ledsagare.

 

RECENSION
Rune Bengtsson

 

LITTERATUR

Islänningasagor: Händelser, platser och bilder

▪ Islänningasagor: Händelser, platser och bilder
Katla förlag och Samfundet Sverige-Island 2015. 80 s. med drygt 70 bilder
Redaktörer: Nanna Stefanía Hermansson och Heimir Pálsson, bildredaktör: Ívar Gissurarson.

Islänningasagorna: Samtliga släktsagor och fyrtionio tåtar

▪ Islänningasagorna: Samtliga släktsagor och fyrtionio tåtar
Fem band, Saga forlag 2014

 

KÖPSTÄLLEN
Din lokala bokhandel självklart. Du hittar också boken på nätet.

Webbplatser som säljer boken

Plusbok.se
Bokus.com
Bokliv.se
Ginza.se
Adlibris.com/se

 

 

Kommentarer eller frågor på artikel ?